学术成果 1.《牛顿新传》(译著),南京:译林出版社,2009(繁体字版,香港:牛津大學出版社,2016)。 2.《宗教经典汉译研究》(编著),北京:社科文献出版社,2013。(与雷雨田合编) 3. 翻译程序之为用大矣,《中国翻译》,2012(3)。 4. 牛顿项目:《牛顿全集》在线出版项目评介,《自然科学史研究》,2014(3)。 5. 牛顿《原理》在中国的译介与传播,《中国科技史杂志》,2019(1)。(与何琼辉合撰) 6. 巴哈伊教中国化的早期探索(1915—1937),《世界宗教研究》,2019(3)。 7. WAN, Z. (2018). Newton in China: Translating the Principia into Chinese (c. 1855–2015), Annals of Science, 75:1, 1-20. (SSCI) doi: 10.1080/00033790.2018.1428358 8. WAN, Z., & PALMER, D. (2019). The Cosmopolitan Moment in Colonial Modernity: The Bahá’í faith, spiritual networks, and universalist movements in early twentieth-century China. Modern Asian Studies, 1-41. (SSCI) doi:10.1017/S0026749X19000210 荣誉奖励 第23届“韩素音青年翻译奖”竞赛汉译英一等奖(2011) Domus Prize, Linacre College, University of Oxford, UK (2017) |